Additional information
흰 토끼를 쫓아 굴 속으로 들어간 앨리스는 아주 이상스러운 창조물들을 만나게 된다. 열쇠구멍을 통해 이상한 나라로 들어갈 수 있도록 도와주는 말하는 문손잡이, 시계를 찬 토끼가 그림 같은 집을 짓고 사는 곳, 나비 애벌레가 글자로 연기를 뿜어대는 곳, 365일 동안 내내 파티가 열리는 곳, 마음에 안 들면 무조건 처형시키는 하트의 여왕이 사는 곳 등 이 악몽같은 모든 것들이 앨리스의 꿈에서 현실로 깨운다.
[Alice in Wonderland]On a golden afternoon, young Alice follows a white Rabbit, Who disappears down a nearby rabbit hole. Quickly following him, she tumbles into the burrow and enter the merry, topsy-turvy world of wonderland!
[ふしぎの国のアリス]退屈な昼下がり、アリスは大忙しで走っていく服を着た白うさぎを追いかけるうち、深い穴に落ちてしまい・・・。なんとも奇妙な世界に迷い込んでしまいます。自分の体は伸び縮みし、美しい花たちは歌い出し、「誕生日じゃない日」をお祝いし、次から次へとおかしなことばかり起こります。双子のディーとダム、チェシャ猫、マッドハッター、ハートの女王など、へんてこなキャラクターが次々と現れて、アリスは不思議で奇妙な冒険を続けるうちに・・・。
[爱丽丝梦游仙境]闷闷不乐的爱丽丝跟姊姊同坐于河畔。忽见一只古怪的白兔走过──它穿戴打扮,手持怀表,自言自语,行色匆匆。好奇的爱丽丝跟着它跑,不慎掉进兔子洞里去。这个洞简直是个深渊,过了很久,爱丽丝终于着地。她惊觉自己身处奇怪的大厅,四周尽是大大小小的门,而所有门都被上了锁。她捡到一条门匙,却仅能开启一道小门。由于这道门实在太小了,她只能望过去,却发现那边有个标致的花园。她把门匙放在桌上,并在大厅别处找到一瓶写着"饮我"的饮料。爱丽丝不由分说把它喝完,发现自己缩小了,当能穿过小门,却拿不回桌上的门匙。慌乱之际,她捡到一件写着"吃我"的蛋糕。